mercury. _эта музыка будет вечной_ [боишься - не делай. делаешь - не бойся.] [you don't need fun to have alcohol]
результаты моего сёрчинга по поводу Анимацури:
1. один критинизирующий элемент прийдётся исключить. было.
2. наша фонограмма будет рулить.
3. мой конкурент: раз, два - который сзади, в шапке. ткань выбрана не правильно, киригину сшито не правильно. в январе посмотрим, кто из нас подошёл ближе к высшему мастерству!
4. спокойствие, только спокойствие... всё будет хорошо... поздно сомневаться в адекватности своих идей!
1. один критинизирующий элемент прийдётся исключить. было.
2. наша фонограмма будет рулить.
3. мой конкурент: раз, два - который сзади, в шапке. ткань выбрана не правильно, киригину сшито не правильно. в январе посмотрим, кто из нас подошёл ближе к высшему мастерству!

4. спокойствие, только спокойствие... всё будет хорошо... поздно сомневаться в адекватности своих идей!
А вы будете сценку на Аниматрикс делать?
А что, простите, Сай должен быть кавайным? Я что-то упустил?
на матрикс будем. но не по Хикару и го. на а цури не были, не доехали Х)
Dio Eraclea, я б сказала, кавайности в нём хоть отбавляй! но конечно не такого рода, как в сё-дзё
Что до личной симпатии, то тут я ничего не понял...
Не менее общеизвестный факт, что приживаясь, иностнанные слова могут менять свое значеие...
Правда, надо отметить, что когда я использую это слово (во всех вариациях), меня обычно прекрасно понимают. Как вот например, данная ситуация. Автор поста, которой я адресовал комментарий, прекрасно поняла, что я хотел сказать. А большего мне и не надо.
kami no mercury., а я подумала, что вы на Матрикс "Хикару-но го" делать будете, нет?
http://bormor.livejournal.com/406081.html
Каваий (яп. 可愛い?) — японское слово, означающее «прелестный», «обожаемый». Это субъективное определение может описывать любой объект, который индивидуум сочтёт прелестным.</I>
мне кажется довольно значимым, ибо даже там определение далеко от вашего.
Таки образом, три абсолютно различных источника говорят о значинии слова "кавай" в русском языке, значительно более широком, нежели указнное вами. Или это ничего не значит?
А если значит, то ваши претензии ко мне и моему использованию этого слова: нонсенс.
+где сказано, что я в "этой" (какой еще "этой") сфере надавно? Цитату пожалуйста.
ЗЫ Женька, не бей, плз!!!
Но.
Я утверждаю, что вы не правы, утверждая, что нельзя назвать Сая (или что угодно) кавайным по-русски. Я вообще сильно сомневаюсь в существовании в японском языке таких вариаций как, кавайный, каваить и прочь. Они, кажется, ограничиваются словом kawaii.
Я, в самом начале, сказал вот так:
"Dio Eraclea, да это относительно общеизвестный факт, что в японском языке это слово имеет именно такое значение...
Не менее общеизвестный факт, что приживаясь, иностнанные слова могут менять свое значеие... ".
С ударением на слове "японском". Я, кажется, выделял его болдом, но, почему-то этого не видно... видимо, весь дневник такой, а я и не замечал... -___-
Вы сказали, что слово прижилось среди анимешников в оригинальном значинии, я привел вам три (считая комменты у bormor'а) источника, достаточно независимый (если считать независимыми читающих бормора и его самого. Хотя это и сомнительно), утверждающих почти обратное. :-)
Но, зная как каверкают другие слова (тот же всеми любимый пафос), мне как-то с трудом в это верится...
и пожалуйста... не надо этих намёков "мне вообще везет, я общаюсь с умными людьми". зачем переходить на личности...
Yutaka Oka, нет, сценка совсем к этому не относится. Сая я буду косплеить для собственного удовольствия
думаю у тебя выйдет хорошо, благо опыт уже есть в косплеях =)
из того что я знаю
1) платье на анистейдж
2) то, в чём ты была на ж-рок тусе в тот раз.
да и если я не ошибаюсь самошитых вещей у тебя есть.)